2 декабря в 11 часов в Музее музыки и фольклора народов Якутии состоится презентация книги А.П. Решетниковой “Олонхо уонна төрүт култуура: сиэр-туом, ырыа-тойук алтыһыылара”.
Эта книга рассчитана на разновозрастную аудиторию,и представит интерес как для школьника, так и учёного. Все мы с детства росли без ответов на вопросы: как и почему поют в олонхо. Автор же обнаружила системную закрепленность традиционных стилей за определенными группами персонажей олонхо. Центральное место в этническом звукоидеале якутов занимает высокий стиль протяжных песен дьиэрэтии ырыа, неотъемлемой частью которого являются специфические фальцетные призвуки кылыһах, свойственные пению только якутов. Стиль использовался для выражения просьб, молитв, увещевания, воздействия доводами, в целом – любых обращений к сакральным адресатам в ритуальной практике. Так поется прямая речь не только представителей айыы аймага (эпическое самоназвание якутов: героя, его невесты, их родственников) – но и добрых божеств айыы из Верхнего мира, а также покровительствующих людям иччи – духов-хозяев из Среднего мира – тоже айыы (обозначим этот стиль буквой А). В стиле В – грубым низким голосом, гнусавя — поют мужские персонажи Нижнего мира: богатыри абааһы, духи-хозяева огненных морей, горных перевалов, полей битв. Этот стиль пения, не имевший народного термина, назван А.П. Решетниковой сказательской имитацией кутуруу. А в третьем стиле С поют комические персонажи олонхо принципиально отличающиеся друг от друга музыкальными характеристиками: девки-абааһы (сестры, матери богатыря Нижнего мира), раба-табунщика Сорук Боллура, рабыни-скотницы Симэхсин Эмээхсин и т. д.- творятся сказителями в стиле дэгэрэн ырыа.
Используя структурный анализ олонхо, А.П. Решетникова создала таблицы с аннотациями об эпической обрядности. Доказала, что песни в олонхо появлялись в обрядовой ситуации, когда и в жизни пели. Структурный анализ помогает разделить сплошной стихотворный текст на “главы”, а функция каждого персонажа буквенно обозначает его место в системе действующих лиц: Г – герой, Н – невеста, А – богатырь абаасы, Бн – брат невесты и т. д. Эта книга помогает современному читателю постигать древнююю драматургию поющейся коммуникации персонажей олонхо не через призму шаманизма, а через ролевой эффект голосового перевоплощения единственного исполнителя — олонхосута.
Понимание эпоса современным читателем требует усилий, изучения поэтики почти как чужого культурного языка, когда семантика сюжетов размыта. Современный читатель может развить этнографическую эрудицию необходимую для адекватного понимания глубинного подтекста олонхо, при помощи таблиц с хрестоматийным корпусом основных сюжетных мотивов олонхо. Они помогут современнику уже “натренированным глазом” не просто понимать переходы от одной сцены к другой, но и в должной мере оценить уникальность вводимых (или сохраненных) олонхосутом деталей, оживляющих каноны традиций.
В книге представлены научные работы разных лет. Так в эту книгу вошла ранее неопубликованная статья «Сюжетные параллели якутского и германо-скандинавского эпосов» и автореферат диссертации (в виде монографии) “Фонд сюжетных мотивов и музыка олонхо в этнографическом контексте”.
Для внедрения нового устного способа обучения традиционному пению для юных олонхосутов и их учителей опубликованы 39 QR-кодов с записями олонхо “Нюргун Боотур Стремительный” в эталонном исполнении Г.Г. Колесова, куда вошли все три стиля пения в олонхо (А, В, С).
Книга предназначена для специалистов образовательных учреждений, студентам, молодым олонхосутам и всем интересующимся олонхо.
Конт. Тел.: 8 (4112) 35-38-84
Инструкция для QR-кодов: